Największy i najlepszy słownik dostępny dla Polaków chcących się nauczyć języka niderlandzkiego.
Część niderlandzko–polska zawiera prawie 47.000 haseł, ok. 62.000 znaczeń i 60.000 przykładów, a część polsko–niderlandzka prawie 32.000 haseł, ok. 45.000 znaczeń, ponad 62.000 przykładów.
więcej informacji(po polsku) księgarnia Poltax (Tom I i II)
więcej informacji(po niderlandzku): (Tom I)
lub (Tom II)
Dwutomowy Słownik niderlandzko-polski oraz polsko-niderlandzki został wydany w listopadzie 2009 przez holenderskie wydawnictwo Pegasus.
Prezentacja nowego słownika odbyła się 30 listopada 2009 w ambasadzie RP w Hadze i była wielkim wydarzeniem. Prace redakcyjne rozpoczęto w 1997 r, a kierowali nimi nieżyjąca już prof. Zofia Klimaszewska (Uniwersytet Warszawski), prof. Norbert Morciniec (Uniwersytet Wrocławski) oraz dr René Genis (Uniwersytet Amsterdamski), który zajął się również redakcją końcową.
Słownik dla osób dla których inne słowniki przestały być wystarczające. Mam nadzieję że cena odzwierciedla jakość nad którą pracowano długi czas.
Fragment niderlandzko-polskiego słownika
Fragment polsko-niderlandzkiego słownika
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz